《論語》- 15.33《衛靈公》The Analects of Confucius [K&W]

儒家: 《論語》 (公元前480年 – 公元前350年) “The Analects of Confucius“ (480-350 BC) English translations by James Legge, or Leonard A. Lyall. 《論語》《衛靈公》15.33 : 子曰:「知及之,仁不能守之,雖得之,必失之。知及之,仁能守之,不莊以涖之,則民不敬。知及之,仁能守之,莊以涖之,動之不以禮,未善也。」 The Master said, “When a man’s knowledge is sufficient to attain, and his virtue is not sufficient to enable him to hold, whatever he may have gained, he will lose again. When his knowledge is sufficient … Continue reading 《論語》- 15.33《衛靈公》The Analects of Confucius [K&W]